Teaching Arabic Literature in Translation
I’m writing in response to mlynxqualey’s recent post. She provides some great suggestions, and I just wanted to add my two cents:
Classical Poetry: Marcia limits her list to only materials that are free and available online. I agree with her recommendations of Khalidi’s translations of Al-Buhturi’s “The Poet and the Wolf” and Al-Ma‘arri’s “A Rain Cloud.” Then, instead of Arberry’s translation, I highly recommend Desert Tracings: Six Classic Arabian Odes, translated by Michael A. Sells. The translations and explanations are much more accessible, and this slim volume should be very affordable.
Modern Poetry: I would add Mahmoud Darwish’s poem To My Mother, which is free online in places such as here. I also highly recommend showing a video of Marcel Khalife’s sung rendition because he broadens the poem’s audience exponentially. Also, especially for high school and older, I recommend Ahmed Fouad Negm’s poetry of political opposition and free speech. There is a free book of his poems available at the bottom-left corner on this page.
Classical Fiction: If you can use a book (instead of online materials only), then I highly recommend the imaginative tales in The Adventures of Sayf ben dhi Yazan or Tales of Juha or this anthology of Classical Arabic Stories.
Contemporary Fiction: If you can use books, then I recommend short stories by Salwa Bakr, and the novella by Radwa Ashour, Siraaj: An Arab Tale, translated by Barbara Romaine.